中国人容易理解错的英语口语短语。有些口语从字面上理解和实际意思有很大差别。如“talk over”, 我们常常认为是“谈话结束”,实际上人家还要“详细谈”,真是“差之毫厘、谬以千里”。可以这样说,由众多的有着多年教学实践经验的一线教师,为大家奉上的这道精心复制的“口语大餐”其适用与独道之处,可堪称是“拓荒之举”。
书中收录了三千余条最新的英语口语词语、短语及句型、句式,并从文化习俗,生活禁忌,语言习惯等多方面多角度地进行诠释与分析,并以众多实例加以佐证例举,其情境可使学习者颇有身临其境之感,在潜移默化中达到突破口语,妙语连珠的。
比如,
big chance是指“大好机会”,但是 fat chance 并不是什么“好的机会”,实际意思是“很难”(表示可能性很小)。
Lily is pretty and popular, you' ll have a fat chance of getting a date with her. 李丽漂亮也惹人喜欢,你要跟她约会没什么希望。
Fat chance he has of making money! 他赚钱的机会等于零!
Fat chance he has of winning the title! 他夺得冠军的机会极少!
目录:
二字语
三字语
四字语
五字语以上
附录一 告示用语
附录二 入世热门职业英语
金融用语
计算机用语
营销用语
附录三 软件安装运行说明
中国人容易理解错的英语口语短语沈一龙
中国人英语 口语 短语 易错英语 大学英语