旋元佑英文字汇by旋元佑
字源分析
字源分析(Etymology)是語言學的一個分支,主要是做考據的工作。語言學家考據單字的來源,考査單字出自哪個語言(是古英文還是外來語)、 從什麼時候進入現代英文、字形與字義發生過什麼樣的轉變,以及它是由 哪幾個字首、字根、字尾構成的。考據的成果在大型英英字典中都可以査得到。
我們以philanthropy這個單字爲例,讀者如果上網査詢《韋氏字典》 (Merriam-Webster)»得到的第一條解釋是:
1: goodwill to fellow members of the human race
especially: active effort to promote human welfare
一般英漢字典對philanthropy提供的解釋是「博愛;仁慈;慈善」,意思大致與《韋氏字典》的這一條解釋差不多。《韋氏字典》另外還提供了這個 字的歴史與字源分析:
History and Etymology for philanthropy
Late Latin philanthropia, from Greek philanthrδpia, from philanthrδpos
loving people, from phil- + anthrδpos human being
表示這個字來自晚期的拉丁文,而該拉丁文的前身又來自希臘文。這些資 訊,讀者不必太在意,値得注意的是最後的部分:
phil- + anthrδpos human being
道槽分析的就是 philanthropy 一字的括情:表示是由字首 phil- 加上字根
αnthrδpos 夠成,而字根的意思是 human being (人颊)。 如果造一步去查
phil - 字首(後面加 hyphen 表示它是字首 ) ,可以查到到这个字首的意思是 loving ( 爱) 。 所以, philanthropy 的构造便是 phil/anthrop/y,可以拆解:
phil-:loving
anthrop:human being
y:名词字尾
因此philanthropy字面上的意思便是loving + human being (愛人類)。英漢字典上作「博愛;仁慈;慈善」的解釋,其實不需要去記。只要能夠看 出它是「愛人類」的意思就夠了。